Please note that Play:Right is a Danish site and while usable without,
it is only partially translated to English.
Blocks marked with yellow backgrounds are systematically translated
by Bing Translate.
Fordanskninger
Reply |
Darkbeat | Skrevet 18/06-08 14:36 | Selv nu om dage laver de nogen slemme fordanskninger i manualer til spil. Jeg har en kammerat der undrede sig over at der i en manual til en fly simulator blev ved med at stå noget om "Tvungen Tilbagemelding". Han slog så op i den engelske version og fandt ud af at de mente "Force Feedback".
I dag har jeg lige fået Rapid Reload (PSX) hjem og der... Se hele indlægget
Selv nu om dage laver de nogen slemme fordanskninger i manualer til spil. Jeg har en kammerat der undrede sig over at der i en manual til en fly simulator blev ved med at stå noget om "Tvungen Tilbagemelding". Han slog så op i den engelske version og fandt ud af at de mente "Force Feedback".
I dag har jeg lige fået Rapid Reload (PSX) hjem og der er en dejlig forvirrende beskrivelse bag på.
I den engelske version står der:
"Load up: High-velocity, Self-Targeting, Incinerator or Riot Control - it's the last word in close-combat shoot 'em ups"
På dansk står der ordret:
"Loade: High-velocity (Stor Hastighed), Self-Targeting (automatisk målsøgning), Incinerator (Forbrændingsanstalt) eller Riot Control (Optøjskontrol) - sidste nyt indenfor nærkampsdueller"
Er der nogen der har nogen lignende fordanskninger?
|
|
Reply |
Darkbeat | Skrevet 19/06-08 16:34, rettet 19/06-08 16:38 | Well... Vi har efterhånden på Dansk en helt masse låneord og jeg mener selv at sproget har udviklet sig sådan at vi også på Dansk kan bruge ord som Shotgun... Men det er også morsomt at se diverse manualer der bruger udtryk fra attenhundredehvidkål .
*EDIT*
Jeg syntes at ordet "Nedlæggelse" lyder lidt frækt :D |
|
Hyakotake | Skrevet 19/06-08 17:04 | Der sker vel utallige "Takedowns" hver eneste fredag og lørdag i Jomfru Ane Gade i Aalborg :-D |
|
Sumez | Skrevet 19/06-08 21:17 | Ja, skulle til at nævne at "Takedown" lyder rimelig "frækt" til at starte med... | Spis sundt og tro på dig selvSpiller nu: Gravity Circuit, Bonze Adventure
|
|
|
Alf81 | Skrevet 20/06-08 14:58 | Vil iøvrigt lige tilføje tråden med en oversættelse jeg engang så i et "Vagn" program på DR, hvor digeridoo blev undertekstet som "aboriginertrompet" - ingen pis. | Ting om dét og pis.
|
|
|
|
Darkbeat | Skrevet 20/06-08 17:35 | På bagsiden af Devil May Cry 4 står der på Norsk "Sett fri den indre djevelen!" og der skulle nok også have stået "Slip din indre djævel løs!" på Dansk men de har valg at skrive
"Slip din indvendige djævel løs!" |
|
Hyakotake | Skrevet 20/06-08 18:26 | Hehe, den indvendige djævel holder for alvor fest efter en god omgang chili! |
|