X FOR HAN ARK VUR
» SAM INFO AKT BSK

Fordanskninger


Svar
DarkbeatDarkbeatSkrevet 18/06-08 14:36 
Selv nu om dage laver de nogen slemme fordanskninger i manualer til spil. Jeg har en kammerat der undrede sig over at der i en manual til en fly simulator blev ved med at stå noget om "Tvungen Tilbagemelding". Han slog så op i den engelske version og fandt ud af at de mente "Force Feedback".

I dag har jeg lige fået Rapid Reload (PSX) hjem og der er en dejlig forvi... Se hele indlægget
59 emne(r).
« < 1 2

Svar
DarkbeatDarkbeatSkrevet 19/06-08 16:34, rettet 19/06-08 16:38 
Well... Vi har efterhånden på Dansk en helt masse låneord og jeg mener selv at sproget har udviklet sig sådan at vi også på Dansk kan bruge ord som Shotgun... Men det er også morsomt at se diverse manualer der bruger udtryk fra attenhundredehvidkål .

*EDIT*
Jeg syntes at ordet "Nedlæggelse" lyder lidt frækt :D
HyakotakeHyakotakeSkrevet 19/06-08 17:04 
Der sker vel utallige "Takedowns" hver eneste fredag og lørdag i Jomfru Ane Gade i Aalborg :-D
SumezSumezSkrevet 19/06-08 21:17 
Ja, skulle til at nævne at "Takedown" lyder rimelig "frækt" til at starte med...
Spis sundt og tro på dig selvSpiller nu: Gravity Circuit, Bonze Adventure
SeventhSunSeventhSunSkrevet 20/06-08 14:46 
Xiwana>
Går man på jagt med en shotgun?

Ja!
forude venter en teknisk og videnskabelig triumfSpiller nu: Horizon: Zero Dawn, Legend Of Zelda, The: B..., Plants Vs. Zombies: Gar...
Alf81Alf81Skrevet 20/06-08 14:58 
Vil iøvrigt lige tilføje tråden med en oversættelse jeg engang så i et "Vagn" program på DR, hvor digeridoo blev undertekstet som "aboriginertrompet" - ingen pis.
Ting om dét og pis.
SumezSumezSkrevet 20/06-08 15:05 
Haha hvor fedt!
Spis sundt og tro på dig selvSpiller nu: Gravity Circuit, Bonze Adventure
WehnerWehnerSkrevet 20/06-08 15:19 
Det er på mange måder en god oversættelse :)
>>Here's some boots and a sandwich<<Spiller nu: Assassin's Creed: Revel..., Elder Scrolls V, The: S...
DarkbeatDarkbeatSkrevet 20/06-08 17:35 
På bagsiden af Devil May Cry 4 står der på Norsk "Sett fri den indre djevelen!" og der skulle nok også have stået "Slip din indre djævel løs!" på Dansk men de har valg at skrive
"Slip din indvendige djævel løs!"
HyakotakeHyakotakeSkrevet 20/06-08 18:26 
Hehe, den indvendige djævel holder for alvor fest efter en god omgang chili!
59 emne(r).
« < 1 2

Login for at besvare
Profilnavn
Kodeord
Husk mig