X FOR HAN ARK VUR
» SAM INFO AKT BSK

Bog forum


Svar
Homer00Homer00Skrevet 11/01-04 14:22 
Er der nogen, der kender et forumligesom dette, bare med bøger i stedet for spil?

Eller bare et godt sted at købe brugte bøget - Dog er det mest fantasy jeg er på udkig efter (Dragon Lance).

Eller nogen her har fra, der har nogle til salg?
Must eat - So cheap...
Homer00Homer00Skrevet 12/01-04 16:41 
Bump
Must eat - So cheap...
DarkenDarkenSkrevet 12/01-04 16:56 
sig endelig til hvis du finder et, jeg synes ikke de er til at finde i antikvariater mere :\
"Watch your back, conserve ammo, and never cut a deal with a Dragon"
Homer00Homer00Skrevet 12/01-04 17:19 
Det skla jeg gøre : ) og du må også lige sige til.
Must eat - So cheap...
jaesjaesSkrevet 12/01-04 20:29 
Har I prøvet i dk.marked.privat.blad+bog?
CoreCoreSkrevet 12/01-04 21:51 
Jeg har bog nr. 2,3,4 & 6 i legender-serien siddende løst på hånden (på dansk).Drop en besked af hvis det er...
Spiller nu: Mass Effect 3, Twisted Metal (2012), SSX (2012)
RitesRitesSkrevet 13/01-04 07:06 
Romanerne koster kun de der 70 kr stk fra ny af i Fantask, så... hvor meget og hvor interessant er det at spare på dem brugt?
» a winner is you «
Homer00Homer00Skrevet 13/01-04 07:33 
Fik lige 6 for 4$ på Ebay, så der en del at spare.
Must eat - So cheap...
DarkenDarkenSkrevet 13/01-04 09:13, rettet 13/01-04 13:16 
Rites >
Romanerne koster kun de der 70 kr stk fra ny af i Fantask, så... hvor meget og hvor interessant er det at spare på dem brugt?

fordi TSR(dumme RJK :P ) gik konkurs, blev til Wizards of the Coasts(mente bare dem der udgav, derfor jeg skrev "solgt igen" ;) som så også gik ned og blev solgt igen.

De genudgiver kun de mest populære titler, og jeg mangler desværre nogle af de mere ukendte nogle :(
"Watch your back, conserve ammo, and never cut a deal with a Dragon"
RJKRJKSkrevet 13/01-04 12:35, rettet 13/01-04 12:36 
TSR. Og de BLEV ikke til WotC. De blev opkøbt af WotC,som havde tjent formuer på Magic. (som jeg husker det)
»This Is Beginning Of A Fantastic Story«Spiller nu: Fire Emblem: Three Hous..., Hellblade: Senua's Sacr..., Fire Emblem Fates
RitesRitesSkrevet 13/01-04 14:30 
RJK har ret og WotC skulle oprindeligt have merged sammen med Hasbro, men jeg ved ikke helt hvordan det endte. Nu har det heller ingen effekt på os slutbrugere, så jeg er lidt ligeglad ;)

Jeg har det bedst med at købe bøgerne nye. Det er rarere, syntes jeg, at sidde med en frisk bog :)
Jeg får så også lov til at betale for det, men jeg læser ikke konstant så udgiften passer meget godt med indtægten.
» a winner is you «
DarkenDarkenSkrevet 13/01-04 16:52, rettet 13/01-04 16:56 
Det der er surt ved alt det halløj er at de ikke genoptrykker (alle) de gamle bøger, kun best sellersne.
Ja jeg ville da også helst købe nye bøger, men hvis bøgerne kun findes brugte hvad gør man så?

og NEJ jeg NÆGTER at købe dem på dansk!, koster tusinde millarder og spil+bøger oversat til dansk sutter GRUMT!

Men hvis nogle har disse til salg eller ser dem et sted, så smid lige en besked ;)

Forgotten Realms:
----------------
Druidhome:
3.The Druid Queen

Finder's Stone:
3.Song of the Sauriels

Maztica:
1.Ironhelm
2.Viperhand
3.Feathered Dragon

Empires:
1.Horselords
2.Dragonwall
3.Crusade
----------------------------
Margrete Weiss & Tracy Hickman:
-----------------------------
Rose of the Prophet:
1.The Will of the Wanderer
2.The Paladin of the Night
3.The Prophet of Akkrar(eller noget... kan ikke tyde min skrift)

Dark Sun:
--------
The Ivory Triangle
(Dette er en lille historie, der fulgte med en af darksun rpg campaigns)

Ravenloft:
----------
Lord of the Dead
(troede det var den samme som lord of necropolis, men niks)

Aliens:
-------
Rogue
Labyrinth
----------

yes yes, ikke et bogforum... men da vi nu var ved emnet :P
"Watch your back, conserve ammo, and never cut a deal with a Dragon"
CalleCalleSkrevet 13/01-04 17:31 
Jeg har nyt Elminster serien(forgotten realms) indtil nu, så den er helt klart fed at invisterer i.
CoreCoreSkrevet 13/01-04 19:23 
Er der nogen der ved hvad fortsættelser til "Krøniker" hedder på engelsk, jeg er ikke engang sikker på hvad de hedder på dansk men jeg mener at mindst en af dem hedder "Kaos-krøniker"...
Spiller nu: Mass Effect 3, Twisted Metal (2012), SSX (2012)
DarkenDarkenSkrevet 13/01-04 19:40 
Krøniker - Chronicles
Legender? - Legends
Heltenes børn? - The Second Generation
-Dragons of Summerflame

den sidste er den der "forsætter" krøniker... ihvertfald navnemæssigt, for man skal jo nok liiige læse de andre også.

kan desværre ikke de danske titler, men når du har de engelske kan du vel finde de danske nemmere?!?
"Watch your back, conserve ammo, and never cut a deal with a Dragon"
CoreCoreSkrevet 13/01-04 19:49 
Ja, det må være Dragons Of Summerflames...
Snakker vi ikke begge to om den hvor Raistlins datter teamer op med Tasselhof Burrfoot, vist nok fordi at der er nogle guder der er oppe at "skændes" ???
Og hvor mange bind er den i på engelsk ?
Spiller nu: Mass Effect 3, Twisted Metal (2012), SSX (2012)
RitesRitesSkrevet 13/01-04 19:58 
Det er virkelig blasfemi at oversætte engelske bøger til dansk. Lord of the Rings? Fantasy generelt? Det er jo crap på dansk sammenlignet med originalen.

Der kommer Elminster's Daugter her i starten af dette år. Den første bog fra Greenwood i flere år.
» a winner is you «
CalleCalleSkrevet 13/01-04 21:52 
Fedt!!!! Jeg elsker bare elminster serien......jeg nyder også at spille de gamle krynn spil til commodore.
MadsMadsSkrevet 13/01-04 22:01 
Rites >
Det er virkelig blasfemi at oversætte engelske bøger til dansk. Lord of the Rings? Fantasy generelt? Det er jo crap på dansk sammenlignet med originalen.

Måske er det ikke lige alle der er så gode til engelsk som Rites.
"cinema replaces our gaze with a world in harmony with our desires"
CoreCoreSkrevet 14/01-04 00:49 
Nu er dansk sjovt nok mit modersmål, og et eller andet sted syntes jeg ikke at det er det kvikkeste move at bruge penge på en engelsk bog, når den danske i mange tilfælde står til gratis udlån nede på biblioteket. Og fantasy generelt, så syntes jeg at en fyr som Dennis Jürgensen f. eks. har lavet nogle relativt underholdende fantasy-historier og dem kommer man da til at lede længe efter hvis man kun vil have dem på engelsk...
Det er jo ikke fordi at historien bliver ændret af at blive oversat...
Spiller nu: Mass Effect 3, Twisted Metal (2012), SSX (2012)
DarkenDarkenSkrevet 14/01-04 01:15 
Core >
Nu er dansk sjovt nok mit modersmål, og et eller andet sted syntes jeg ikke at det er det kvikkeste move at bruge penge på en engelsk bog, når den danske i mange tilfælde står til gratis udlån nede på biblioteket.

tja man kan også låne spil/film, derfor er det rart at have det selv ;)
Jeg startede med at købe de engelse bøger da det hed TSR (HA! Rune) og de kostede 3 for 100kr, da kostede de danske 130 for 1, og den ene bog svarede til ½ engelsk
(derfor krøniker er 6 bind og chronicles er på 3)

Core >
Det er jo ikke fordi at historien bliver ændret af at blive oversat...

Nej det er rigtigt, men chancen for at noget går tabt i oversættelsen er forholdsvis stor, ikke historie-mæssigt, men fordi man ikke længere læser forfatterens egne ord.
(som selvfølgelig har været forbi andre hænder :P )

Jeg vil sammenligne det lidt med oversættelsen af en sang, man kan sagtens oversætte en sang direkte, men for at skulle få det til at passe til musikken igen, bliver man nødtil at rette den til.

Siger ikke det nødvendigvis er dårligt, men det har nu været min oplevelse at det er sådan for det meste... selvfølgelig, har du ikke læst dem på engelsk, vil du jo ikke mærke foreskellen, jeg læser mange engelske bøger og for derfor spat når jeg ser/høre forkerte oversættelser eller drejning af orderne (nu da jeg ikke rigtigt læser ret mange danske bøger mere, er det mest i underteksterne på film der for mig til at trippe)


At jeg så i bund og grund ikke er helt vild med det danske sprog er så noget HELT andet *host host*
"Watch your back, conserve ammo, and never cut a deal with a Dragon"
CoreCoreSkrevet 14/01-04 01:37, rettet 14/01-04 01:37 
Det må da være nederen, og gå rundt og ha' pres over det sprog man selv taler :D

Det er rigtig nok at det er totalt lamt at de fordoblede antallet af bind i Krøniker-serien samtidig med at de kostede det dobbelte, men den gang de udkom første gang var min engelsk-kundskaber sgu rimelig begrænset (det samme var min indkomst), så der havde jeg hverken lyst eller mulighed for at løbe ud og bruge penge på de engelske versioner.

Du har ret m.h.t. til at det er federe at eje end at låne, men når du selv sammenligner med spil og film må du også lige tænke over at i begge tilfælde vælter det ud alle steder fra med anmeldelser af dem, så man køber ikke helt i blinde, det er jo ikke rigtig tilfældet med bøger, især ikke fantasy.

Og sidst så syntes jeg ikke rigtigt at man sammenligne det med at oversætte en sang, da en sangtekst i mange tilfælde er bygget op på rim, metaforer og forfatterens eget fordrejet univers, så der ryger en hel del af meningen i nogle tilfælde (andre gange er der ikke nogen i forvejen og så er det jo ligemeget), og så er der jo ikke nogen bestemt rytme man skal have linjerne i en bog til at passe ind i heller...
Spiller nu: Mass Effect 3, Twisted Metal (2012), SSX (2012)
RitesRitesSkrevet 14/01-04 08:06 
Jeg har aldrig snakket om oversættelse fra dansk til engelsk, så.. zip it.

Hvis man ikke kan engelsk, så er det jo nok et problem og man må nøjes med oversættelser. Men håber virkelig at danske oversættere betaler jer penge, for at forsvare så åbenlyst uden argumenter eller grunde.

Dennis' bøger er gode? Ja, de er okay og sikkert de bedste danske. Så hvorfor FANDEN hentyder du så at jeg vil ændre originalsproget, når jeg lige har prøvet at banke ind, at det er det, som jeg er imod.
» a winner is you «
notatplayrightnotatplayrightSkrevet 14/01-04 09:57 
Jeg vil også helt klart foretrækkke at læse en given bog på dets original sprog.. Jeg er/var ivrig læser af Stephen King's bøger og jeg har haft den (tvivlsomme) glæde at skulle læse den danske udgivelse på nogle af hans værker bl.a IT og The Stand (Opgøret) ..

De er oversat med omhu men alligevel så mangler man det Stephen King ligger i det skrevne ord og her mener jeg at det er dét der sætter prikken over i'et og samtidig gør hans bøger til noget helt specielt..
notatplayright
DarkenDarkenSkrevet 14/01-04 10:27, rettet 14/01-04 10:33 
Core >
Du har ret m.h.t. til at det er federe at eje end at låne, men når du selv sammenligner med spil og film må du også lige tænke over at i begge tilfælde vælter det ud alle steder fra med anmeldelser af dem, så man køber ikke helt i blinde, det er jo ikke rigtig tilfældet med bøger, især ikke fantasy.

Det er så lidt rigtigt, ved ikke hvor nemt det er at finde danske anmeldelser af bøger, men det kan engang imellem være svært at finde de engelske.


Core >
Og sidst så syntes jeg ikke rigtigt at man sammenligne det med at oversætte en sang, da en sangtekst i mange tilfælde er bygget op på rim, metaforer og forfatterens eget fordrejet univers, så der ryger en hel del af meningen i nogle tilfælde (andre gange er der ikke nogen i forvejen og så er det jo ligemeget), og så er der jo ikke nogen bestemt rytme man skal have linjerne i en bog til at passe ind i heller...

rim -> ja dem finder man så ikke så tit, dog har jeg et godt eksempel oppe i ærmet (selvom jeg har T-Shirt på)
-----------------------------------------------------------
Én ring er over dem alle. Én ring kan finde de andre.
Én ring kan bringe dem alle, i mørket lænke dem alle
I Mordors land, hvor skygger ruge.
-----------------------------------------------------------
One Ring to Rule them all, One Ring to find them
One Ring to bring them all, and in the Darkness bind them.
In the land of Mordor, where the Shadows lie.
-----------------------------------------------------------
:P
EDIT ->
Synes du ikke også den mister lidt af sin truende effekt?
/EDIT

Metaforer ->
Disse bliver jo også oversat til et LIGNEDE dansk et, efter oversætters bedste skøn.
(Hvilket selvfølgelig ikke altid er skidt)

Forfatterens eget fordrejet univers ->
yes yes så er vi ved kernen, på et sprog som engelsk har de mange ord der kan have flere forskellige betydninger, dette gør det lettere at "lege" med orderne, hvorpå en dansk oversætter må nok lave lettere krumspring for at komme igennem visse sætninger i visse bøger. Når man læser forfatterens egne ord, får man lige netop den .... indsigt? i forfatterens universe, da ordlyden har meget at sige, når det kommer til forståelsen af forfatteren og hans budskab (nooooo lyder som min gamle dansk lærer i folkeskolen :(
"Watch your back, conserve ammo, and never cut a deal with a Dragon"
tastasSkrevet 14/01-04 10:49, rettet 14/01-04 10:49 
Besværgelser lyder bare ikke så fedt som Spells.

Og Spellbook mister sin charme som 'Magibog', 'Besværgelsesbog', eller hvordan det nu er de får det oversat til DK.
Så'n er det bare ;)
Space. It seems to go on and on forever. But then you get to the end and a gorilla starts throwing barrels at you.Spiller nu: Shadow Complex, Quake Live, StarCraft II: Wings Of ...
CoreCoreSkrevet 14/01-04 11:17 
Rites >
Jeg har aldrig snakket om oversættelse fra dansk til engelsk, så.. zip it.

Hvis man ikke kan engelsk, så er det jo nok et problem og man må nøjes med oversættelser. Men håber virkelig at danske oversættere betaler jer penge, for at forsvare så åbenlyst uden argumenter eller grunde.

Dennis' bøger er gode? Ja, de er okay og sikkert de bedste danske. Så hvorfor FANDEN hentyder du så at jeg vil ændre originalsproget, når jeg lige har prøvet at banke ind, at det er det, som jeg er imod.

Man bli'r hurtigt sur hva' ?
Jeg har egentlig ikke noget problem med at læse dem på engelsk, det hele startede egentlig med at folk begyndte at hidse sig op over at danske oplag kom på banen, og så lige Dragonlances tilfælde, der var jeg 11 år gammel da jeg begyndte på Krønikerne (1988), så der havde jeg som sagt lettest ved at holde mig til de danske versioner, og når man nu sidder med en lidt hullet samling af en serie der har hobet sig op igennem de sidste 15 år, så er det da kikset og fylde den ud med engelske udgaver...syn's jeg.
Men tænk på alle de fede fantasy-historier man så går glip af fordi at de er skrevet på polsk, fransk,russisk m.m. for USA, UK & DK kan da næppe være de eneste lande hvor folk lige får lyst til at kradse en historie ned.

Men ja, Dennis' bøger er nok de bedste danske...
Spiller nu: Mass Effect 3, Twisted Metal (2012), SSX (2012)
JimPPJimPPSkrevet 14/01-04 11:39 
Dennis Jürgensen er unik, ikke fordi han skrive revolutionerende, men fordi han formår at fange en historie og fortælle den tilpas interessant.

Jeg har stort set alle hans bøger - gode som Dårligt :P

Særligt Dystopia fremstår for mig, som en ganske fin fortælling, om end der er noget kliche over den.
Im rendering obsoleteSpiller nu: Battlefield Vietnam, Football Manager 2006, Hitman: Blood Money
RitesRitesSkrevet 14/01-04 11:43 
Hader bare når folk lægger ord i munden på mig.


Lord of the Rings er nok det bedste eksempel på, at hvis man kan engelsk, skal den læses på originalsproget. Og ellers skal man lære engelsk.
» a winner is you «
Login for at besvare
Profilnavn
Kodeord
Husk mig