Darkbeat | Skrevet 19/06-08 16:34, rettet 19/06-08 16:38 | Well... Vi har efterhånden på Dansk en helt masse låneord og jeg mener selv at sproget har udviklet sig sådan at vi også på Dansk kan bruge ord som Shotgun... Men det er også morsomt at se diverse manualer der bruger udtryk fra attenhundredehvidkål .
*EDIT*
Jeg syntes at ordet "Nedlæggelse" lyder lidt frækt :D |
|
Hyakotake | Skrevet 19/06-08 17:04 | Der sker vel utallige "Takedowns" hver eneste fredag og lørdag i Jomfru Ane Gade i Aalborg :-D |
|
Sumez | Skrevet 19/06-08 21:17 | Ja, skulle til at nævne at "Takedown" lyder rimelig "frækt" til at starte med... | Spis sundt og tro på dig selvSpiller nu: Gravity Circuit, Bonze Adventure
|
|
|
Alf81 | Skrevet 20/06-08 14:58 | Vil iøvrigt lige tilføje tråden med en oversættelse jeg engang så i et "Vagn" program på DR, hvor digeridoo blev undertekstet som "aboriginertrompet" - ingen pis. | Ting om dét og pis.
|
|
|
|
Darkbeat | Skrevet 20/06-08 17:35 | På bagsiden af Devil May Cry 4 står der på Norsk "Sett fri den indre djevelen!" og der skulle nok også have stået "Slip din indre djævel løs!" på Dansk men de har valg at skrive
"Slip din indvendige djævel løs!" |
|
Hyakotake | Skrevet 20/06-08 18:26 | Hehe, den indvendige djævel holder for alvor fest efter en god omgang chili! |
|